Пятьдесят штук баксов - Страница 14


К оглавлению

14

– Мы пришли, – сообщил маленький проводник, останавливаясь в почтительном удалении.

Человек заворочался в кресле, передвинул что-то тяжелое, мешающее сразу встать и, наконец, повернулся.

– Здравствуй, Юстас, – радостно выпалил я.

– И тебе не хворать, – ворчливо ответил мой погибший напарник.

Похоже, он тут неплохо устроился!

Глава 4. Наши мертвые нас не оставят в беде

– Ты прямо как Кащей бессмертный, – сообщил я, неудержимо кося взглядом на мерцающие тут и там сокровища. Язычки пламени от старорежимных светильников подрагивали в неподвижном воздухе, и в этом неровном свете драгоценные камни в сундуках, казалось, жили собственной таинственной жизнью.

– При чем тут Кащей, – дернул бровью мой старый товарищ. – Просто Софья Витовна, хозяйка здешних мест, пустила меня в свою библиотеку.

– А это библиотека? – не поверил я.

– Разумеется. Старинные книги всегда были исключительно ценной вещью. Во-первых, пергамент – тонко выделанная кожа телят, это дорогой материал. Во-вторых, труд переписчика, художника… Каждая книга – подлинное произведение искусства! И в довершение всего – обложки. Тут тебе и украшения из узорного золота, и драгоценности…

– А-а, – сказал я, продолжая озираться. – А Софья Витовна это кто?

– Мда, – досадливо крякнул старший товарищ. – Слабо вам историю преподавали в школе.

– Можно подумать, что вам преподавали лучше. Итак?

– Софья Витовна – жена Великого князя Василия I. Сноха Дмитрия Донского. Ее терем был в Старом Ваганьково, откуда вы зашли в подземелье. А здесь…

– А я подумал, что это библиотека Ивана Грозного, – невежливо перебил я. – Она ведь погибла. Стало быть, сейчас находится в этом мире.

– Погибла небольшая часть, – отверг мои предположения Юстас. – Это же ценность неимоверная! У кого бы рука поднялась! Так что при смене династии большую часть просто продали и вывезли за границу. И она находится как раз в вашем мире. А здесь имеем жалкие остатки.

Старший товарищ горестно вздохнул и покачал головой, как бы призывая меня присоединиться к своей скорби. Но я немного запутался в эмоциях. Нужно ли мне грустить, что здесь доступна лишь малая часть исторической библиотеки, или стоит порадоваться, что большая часть уцелела и осталась в мире живых?

Чтобы отвлечься от ненужных размышлений, я решил перейти к делу, ради которого прибыл.

– Юстас, меня прислали, чтобы передать коды…

– Все знаю, – тут же перебил меня напарник. – И как раз работаю над этим вопросом.

– Да?

– Разумеется. Ты думаешь, так просто передать информацию из здешнего мира в тот?

– Э-э… Просто скажи мне, и я пойду.

– Ну да. Но вернувшись, ты все забудешь. В лучшем случае останутся отрывочные воспоминания о том, как ты видел свое тело откуда-то сверху, и о полете через заоблачный тоннель к горнему свету.

– Э-э…

– Ты думаешь, ты один тут такой? Полно народу прибывает и возвращается. А много ли информации от них поступает?

– Но я думал…

– И я думал. А вот теперь решаю, как быть.

Далее Юстас поведал мне такое, что я загрустил, не шутя.

Оказывается, связь между этим и тем светом возможна. Но ограничена целым рядом условий, превращающих передачу данных в сложнейшее, поистине головоломное дело.

Во-первых, границу между мирами могут преодолевать лишь избранные. А таковых надо найти и уговорить.

Во-вторых, посланцы прибывают в мир людей не в собственном облике, а в виде неких перевоплощений. Не всегда тривиальных. В результате живые либо не замечают их, либо замечают, но вместо того, чтобы вступить в контакт, пугаются, и это приводит к разрушительным последствиям.

Юстас, как человек (дух?) чрезвычайно ответственный, со времени прибытия на этот свет, предпринял уже две попытки передать спутниковые коды руководству нашей организации. Казалось бы, от компетентных органов можно было ожидать понимания. Но увы.

Первую попытки предприняла хозяйка здешних мест Софья Витовна, которая прониклась проблемами новоприбывшего и любезно согласилась помочь. Великая княгиня обладала способностью являться живым в виде отражения в зеркале. Юстас живенько начертал коды на листке бумаги и передал даме, чтобы та показала их нужному человеку.

Казалось бы, все просто. Зеркало в кабинете нашего начальника есть, являйся и показывай.

Однако, как выяснилось, увидеть Софью Витовну в зазеркалье могла только женщина.

Ладно. Решили являться жене нашего начальника. Людмила Степановна – верная боевая подруга, прошедшая с мужем не одну горячую точку, увидев в зеркале что-то необычное, должна была догадаться, что дело важное, и скопировать надпись.

Поскольку дело было секретное, женщину ждали дома, внутри большого трюмо в ее спальне.

В два часа дня, вернувшись из салона красоты, Людмила Степановна поспешила к любимому зеркалу, чтобы по достоинству оценить работу косметологов.

И неожиданно вместо своего лица увидела объемное отражение Софьи Витовны – мудрой и доброй женщины, 1371 года рождения.

В результате шок, обморок… Дама находится в больнице.

Вторая попытка была предпринята с помощью колдуна, проживавшего в Новом Ваганьково. Этот человек при жизни хорошо умел понимать животных, а после смерти обрел способность вселяться в тела ныне живущих котов.

Получив подробные инструкции от Юстаса, он перешел границу миров, и в облике кота попытался проникнуть в здание, принадлежащее нашей службе.

Но был изгнан охраной.

Как существо ответственное, кот вскарабкался на дерево и повторил попытку, просочившись в здание через решетку приоткрытого окна на втором этаже.

14